Ваши мысли

Пишите смело, пишите интересно, не стесняйтесь, но и знайте меру.

Comments: 2
  • #2

    Кирилл Шатилов (Tuesday, 15 March 2016 15:40)

    Сергей, "тогдашний маркетинговый ход", разумеется, тоже можно рассматривать, поскольку английские слова - это иероглифы, и shake + spear даёт нечто вроде "Потрясающий копьём". Судя по сохранившимся эскизам, на "фамильном" гербе "Шекспира" также присутствует копьё.

  • #1

    Сергей (Tuesday, 15 March 2016 13:31)

    Кирилл, добрый день!
    А как быть с попытками перевода или поисков смысла в самой фамилии "Шейкспиры"?
    Нет ли чего эдакого протестного в этих "Расшатывателях Башен" или "Качателях вершин деревьев"?
    Или просто тогдашний маркетинговый ход?